Одного взгляда на опухшее лицо Сандры, ее крепко сжатые побелевшие пальцы и заплаканные глаза Йену хватило, чтобы почувствовал себя готовым свернуть горы. Если Рудолф Эшвуд превратил жизнь своей жены в ад, то он вполне заслуживает того, чтобы ее лишиться.
Он вспоминал Сандру, какой она была много лет назад, — веселой и бесстрашной девочкой, с радостью участвующей во всех его авантюрах и никогда не жалующейся, что бы ни случилось. Поэтому он, оборванный мальчишка с улицы, и дружил с изнеженной дочерью аристократа. Поэтому и влюбился в нее, и, как оказалось, на всю жизнь.
Йен взглянул на спутницу и заметил, что на ее безымянном пальце нет больше золотого кольца с бриллиантом. Значит, она оставила его дома. Он не мог не восхититься этим храбрым поступком. Сандра не признавала полумер. Уходя из дому, она действительно уходила, обрубая канаты и сжигая мосты. Выходит, она все-таки доверяет ему, несмотря на столь долгую разлуку. Возможно, даже помнит, что между ними было много лет назад…
Его мысли приняли опасное направление, и Йен оборвал себя. Прежде нужно позаботиться о безопасности Сандры и о том, чтобы она получила развод. Тут он вспомнил, что собирался встретиться за ланчем с Уинстоном, и позвонил ему, чтобы отменить встречу.
— Это адвокат, о котором я тебе говорил, — пояснил он Сандре, кладя трубку. — Уинстон устроит тебе развод, будь уверена.
— Адвокат, — протянула Сандра, с усмешкой взглянув на него. — Какие полезные у тебя друзья, Йен!
Тот кивнул. Встречу с Уинстоном и Нейлом он считал самым большим подарком, преподнесенным ему жизнью. Мало кто в наше время может похвастаться настоящими друзьями, которые не подведут в трудную минуту. А на Уинстона и Нейла Йен рассчитывал как на самого себя.
— С ним и еще с Нейлом Конахью я жил в Тир Тайрнгир, — объяснил он. — У Грегори Макманамана. Для нас он как отец. И мои друзья сделают все возможное, чтобы защитить тебя, Сандра.
— Потому что ты их об этом попросишь?
Йен покачал головой.
— Не только. Потому что эти люди не любят, когда обижают слабых.
— Но мой муж — очень могущественный человек, — возразила она.
— Мои друзья тоже не простачки деревенские. — Йен самодовольно усмехнулся, и Сандра не смогла сдержать улыбки.
— Да и ты тоже. — Но ее улыбка тут же сменилась озабоченным выражением. — Мне бы не хотелось, чтобы Рудолф испортил тебе жизнь. Это «похищение» не пройдет для тебя без последствий.
Йен с приятным удивлением отметил, что она беспокоится о нем и о его друзьях в минуту, когда речь идет о ее собственной жизни и свободе.
— Иногда настает момент, когда приходится держать удар, — тихо произнес он.
Машина затормозила перед шлагбаумом, преграждающим въезд в подземный гараж. Йен показал удостоверение, и их незамедлительно пропустили.
— Нашему приятелю придется оставить машину на улице, так что у нас будет время пересесть, — сказал Йен, подруливая к тому месту, где обычно стоял автомобиль Оливии. Сама хозяйка была рядом. — Нам придется пригнуться, чтобы он не заметил нас в машине Лив.
— Хорошо, — коротко кивнула молодая женщина, безропотно принимая правила игры.
Все прошло без сучка, без задоринки. И к середине дня они приземлились в Данди, маленьком промышленном городке на севере Шотландии.
Йен снял внушительную сумму денег со своего счета в одном из местных банков и отдал ее Сандре, чтобы она купила себе все необходимое. И арендовал машину, чтобы было удобнее передвигаться по городку.
— Что мне понадобится в этом твоем Тир Тайрнгир? — не скрывая беспокойства, спросила молодая женщина. — Для меня это незнакомая территория, и я хочу прийтись там ко двору.
Очень правильный подход, одобрил Йен. Его радовало, что Сандра так спокойно восприняла перспективу провести год на Шетлендских островах. Значит, она не превратилась в испорченную роскошной жизнью особу, которая не может обойтись без парикмахера и массажиста и ничего не знает о реальной жизни. Вопрос только в том, понравится ли ей жить вдали от цивилизации. Но ответ можно будет получить только со временем.
— Для лета — футболки, шорты, ветровка какая-нибудь. Сложнее с зимней одеждой. Попроси продавца помочь тебе с выбором. Куртка, теплые штаны, шапка — все должно быть непромокаемым. Особое внимание удели обуви. Главное — ничего слишком модного. — Он поморщился, устав объяснять. — Посмотри, как одеты местные жители.
Через пару месяцев начнется сезон штормов, потом море частично замерзнет и попасть на острова можно будет или на ледоколе, или на самолете. Так что, даже если Рудолф Эшвуд определит местонахождение жены, добраться до нее ему будет весьма трудно. Уж Грегори проследит за этим.
— Поторопись, — сказал Йен, поглядев на наручные часы. — Мы должны успеть в Тир Тайрнгир до заката.
— Я быстро, — кивнула молодая женщина и неожиданно улыбнулась. — Надеюсь, там всем будет наплевать, как я выгляжу.
Йен улыбнулся в ответ. Похоже, Сандра начала медленно оживать.
— Абсолютно наплевать. На Шетлендах по одежде о человеке не судят. Там важно, что у него внутри.
— Боюсь, вот с этим как раз будут проблемы, — грустно произнесла она. — Знаешь, Йен, мне кажется, я уже давно перестала быть собой. Девочки, с которой ты дружил, больше нет.
Он понимающе кивнул. Что ж, они оба уже давно не дети, и, возможно, это к лучшему.
— Тогда у тебя есть шанс наконец-то найти себя. — Йен махнул рукой в сторону местного супермаркета. — Встречаемся в машине через два часа.